Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

A Tragic Misstep



Rustin Spencer "Rust" Cohle is a gifted but deeply troubled detective in the first season of the anthology crime drama television series "True Detective" on HBO. He is a fictional character, a pessimist, and a cynic who believes that human beings are nothing more than "sentient meat". Newly transferred to the LSP's criminal investigation division (CID), he devotes every available minute to investigating even the slightest details of the crime, meticulously keeping extended notes on every imaginable aspect. Cohle is renowned for his memorable quotes, one of which is the following:

"I think human consciousness is a tragic misstep in evolution. We became too self-aware, nature created an aspect of nature separate from itself, we are creatures that should not exist by natural law. We are things that labor under the illusion of having a self; an accretion of sensory, experience and feeling, programmed with total assurance that we are each somebody, when in fact everybody is nobody."

This sentiment echoes the story of the fall, as recounted in the second narrative of the Book of Genesis. Adam is instructed that he may eat freely from all the trees in the Garden, with the exception of the tree of the knowledge of good and evil. It's the only one he's forbidden to touch. Initially innocent and unembarrassed about their nakedness, Adam and Eve are deceived by the Serpent into eating fruit from the forbidden tree.

It's an ancient myth, deeply religious and possibly considered silly by some. But it essentially encapsulates Cohle's quote in different words; religions and their holy texts often aim to convey complex concepts through simple and memorable narratives.

The story continues: God curses all three—the man to a lifetime of hard labor followed by death, the woman to the pain of childbirth and subordination to her husband, and the serpent to crawl on its belly and face the enmity of both man and woman. God then clothes the nakedness of Adam and Eve, who have become god-like in knowing good and evil, before banishing them from the garden to prevent them from eating from the tree of life and living forever. (Genesis 3:22-24).

It may seem like an unhappy ending. But upon closer examination, the tale reveals a brighter and more hopeful interpretation:

Is it truly God's curse that causes hard labor and death, as the story suggests? Or is it the knowledge itself that condemns humanity to perceive life as a struggle and ultimately lead to death? Do birds, for example, perceive life as laborious? Do they contemplate death? Or they simply live and die, seemingly content? Isn't it the perception of pain that causes suffering during childbirth or any other painful experience, rather than the pain itself?

D. H. Lawrence wrote: "I never saw a wild thing sorry for itself. A small bird will drop frozen dead from a bough without ever having felt sorry for itself."

All things considered, it appears that it's through our perception of death that we truly experience it—or is it?








Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

Αθήναι

Φαντάσου έχεις, λέει, μια γλώσσα, ωραία και καλή, και τη μιλάς σ’ ένα μικρό χωργιό που διατηρείς κάπου σε μια εύκρατη περιοχή τού κόσμου. Δεντράκια, ποταμάκια, αμπελάκια, κι έναν Παρθενώνα να σου βρίσκεται. Και φαντάσου ότι πας καλά, οι δουλειές, τα παιδιά, ψωνίζει ο κόσμος, κάτι μοντελάκια που θα γίνουν παγκοσμίως ανάρπαστα εις το διηνεκές, έλα όμως που οι καιροί αλλάζουν, χωργιό με χωργιό τα τσουγκρίζετε, δε βρίσκετε άκρη, ο κόσμος σας είναι πολύ μικρός, γινόστε μπάχαλο, και νάσου εμφανίζεται ένα πιο ρωμαλέο χωργιό και πιο φρέσκο, κάπου στον Βορρά, άλλο πολίτευμα, πιο ορεξάτο απ’ το δικό σου, ανανεωμένο, και σας βάνει σε σειρά, άλλο πνεύμα, μιλάει τη γλώσσα σου, τη βρίσκει πολύ γκιουζέλ και πολύ αποτελεσματική, παίρνει και μερικούς από τους πιο καλούς σου για δασκάλους των παιδιών του, και το καζάνι αρχινάει να κοχλάζει. Ίδιο προϊόν, ίδια μοντελάκια, άλλο μάρκετινγκ. Άλλες τακτικές πωλήσεων. Κι ενώ έτσι έχουν τα πράματα, αίφνης μια Κυριακή και μια γιορτή, μια πίσημον ημέρα, ένας τύπο...

Λιμήν

Лиман. Διαβάζεται λιμάν. Και θα πει λιμάνι – τι άλλο να πει. Αλλά μια στιγμή. Δεν είναι απ’ τα ελληνικά. Είναι απ’ τα τούρκικα. Βαστιέσαι; Βαστήξου: τα ρώσικα δεν την πήραν τη λεξούλα από τα ελληνικά, γιατί και τα ελληνικά από τα τούρκικα την έχουν πάρει. Ξαναβαστήξου. Υπήρχε μια αρχαία λεξούλα, λειμών. Ελληνικά. Το υγρό λιβάδι. Και καθώς οι λεξούλες ταξιδεύουν και μιλάν για πράγματα που μεταξύ τους μοιάζουν, λειμών σήμαινε κι εκείνο το άλλο το υγρό και ζεστό και φιλόξενο πράμα που ξέρεις. Συνεννοηθήκαμε; Μπράβο. Αυτό εκτιμώ σε σένα: την αντιληπτικότητά σου. Και ταξίδευε που λες η λεξούλα, τι ευλείμων – με ωραία παχιά λιβάδια, τι λειμώνιος – ο του λιβαδιού, τι λειμακίδες – οι νύμφες αυτών των υγρών και ζεστών μερών, αυτές που σου παίρνουν τη μιλιά και μένεις ευσεβής μεν, άλαλος δε. Τέλος πάντων, μην τα πολυλογούμε, αυτό το καταφύγιο, ο λειμών, κάνει μια παφ και τραβάει μια μετάπτωση, ένα άμπλαουτ που λένε οι γλωσσοτέτοιοι, και τσουπ, προκύπτει ο λιμήν, να σε περικλείει και να σε προστα...

Ἡ μαμμὴ καὶ οἱ Νεράιδες

  Ἡ μαμμὴ καὶ οἱ Νεράιδες. Νικολάου Γ. Πολίτου: Μελέται περί του βίου και της γλώσσης του Ελληνικού λαού. Εκδόσεις «Ιστορική Έρευνα». Τηλ. 3637.570 και 3629.498. Αφηγείται ο Κώστας Παπαλέξης.