Αντίθετα απ’ ό,τι θα υπέθετε κανείς, οι Ιάπωνες μιλούν μια γλώσσα που απολύτως καμία σχέση δεν έχει με τα κινέζικα ή άλλες σινοθιβετικές γλώσσες.
Μιλούν ιαπωνικά. Σκέτο. Γλώσσα συγκολλητική που ανήκει στην ιαπωνική γλωσσική οικογένεια, μαζί με τις ριουκιουανές γλώσσες, αυτές που ομιλούνται στα Νησιά Ριουκίου.
Πώς γράφεται, η γλώσσα αυτή;
Εδώ μάς θέλω. Γράφεται με πολλών ειδών γραφές, και μάλιστα με όλες μαζί. Μία από αυτές είναι τα Κάντζι. Θα πει «Χάντζικα», αν μας επιτραπεί ένας εξελληνισμός, δηλαδή τα γράμματα των Χαν της Κίνας. Γράμματα που έφθαναν στην Ιαπωνία σε έγγραφα, σφραγίδες και νομίσματα από την αχανή γειτονική Αυτοκρατορία. Είναι ένα λογογραφικό σύστημα, δηλαδή γράμματα - σχέδια. Αφαιρετικές αναπαραστάσεις που πια δεν παραπέμπουν άμεσα στην αρχική εικόνα. Ιδεογράμματα. Όπως τα αιγυπτιακά ιερογλυφικά κι όπως τα λογογράμματα της Γραμμικής Α. Αν και παρμένα από τα κινεζικά, στα ιαπωνικά τα κάντζι δεν έχουν πάντα ούτε τον ήχο, ούτε το νόημα που έχουν στα κινεζικά. Έχει απομείνει το γράμμα, μόνο του.
Μια άλλη γραφή είναι η Χιραγκάνα. Δηλαδή το απλό συλλαβάριο. Και μια άλλη η Κατακάνα. Δηλαδή το συλλαβάριο κομματάκια. Από καμιά εβδομηνταπενταριά χαρακτήρες το καθένα, αυτά τα συλλαβάρια έχουν από έναν χαρακτήρα για κάθε συλλαβή, και μαζί και κάποια πρόσθετα. Κα, μα, να, πα κ.λπ. είναι γράμματα. Κε, με, νε, πε κ.λπ., κι αυτά γράμματα. Και πάει λέγοντας. Όπως η δική μας Γραμμική Β.
Κι έχουν κι άλλες γραφές. Τα Ρομάντζι, που είναι λατινικά γράμματα, και βέβαια τα αριθμητικά τους, τα δικά τους αλλά και τα αραβικά.
Και τα χρησιμοποιούν όλα μαζί και ταυτοχρόνως. Στην ίδια φράση κειμένου από μια ιαπωνική εφημερίδα συνδυάζονται Κάντζι, Χιραγκάνα και Κατακάνα.
Και κάποτε μπορεί η ίδια λέξη να πάρει και τις τρεις μορφές. Ένα παράδειγμα:
長 είναι το κάντζι «ναγκα», που θα πει «μακρύς», και 崎 το κάντζι «σακι» που θα πει χερσόνησος, ακρωτήρι. Τα δυο μαζί μάς κάνουν 長崎, ναγκα+σακι. Δηλαδή μακριά χερσόνησος. Ναγκασάκι.
Αλλά μπορώ να το γράψω και με συλλαβογράμματα Χιραγκάνα: な=να, が=γκα, さ=σα και き=κι.
ながさき, Ναγκασάκι.
Καθώς επίσης και με συλλαβογράμματα Κατακάνα: ナ=να, ガ=γκα, サ=σα και キ=κι.
ナガサキ, Ναγκασάκι.
Να ξέραν, ο επισμηναγός Σουέινι και οι σύντροφοί του, όταν άφηναν πίσω τους την Κοκούρα επειδή ήταν πνιγμένη στα σύννεφα, και πετούσαν προς το Ναγκασάκι, να ξέραν άραγε τι θα πει η λέξη και πώς γράφεται;
Ποιος ξέρει. Αυτοί είχαν τον νου τους στη νέφωση. Και το Ναγκασάκι, σκεπασμένο κι αυτό το βρήκαν, ώσπου ο Μπίαν, ο βομβαρδιστής, βρήκε μια τρύπα μέσα από τα σύννεφα.
Ήταν 11:02 το πρωί. Πέμπτη, 9 Αυγούστου 1945.
Να ξέραν; Ποιος ξέρει.
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου