Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

Πειρήνη







Πρωτοϊνδοευρωπαϊκό *gʷabʰ-. Βυθίζω, βάθος, βούλιαγμα. Βουλιάζω. Και *gʷabʰ-rós. Και πρωτοϊνδοϊρανικό *gabʰrás, απ’ όπου σήμερα ژرف (žarf) και жарф (žarf), δηλαδή βαθύς, στα πέρσικα και στα τατζίκικα. Και गभीर (gabhīrá), βαθύς, σανσκριτικά. Πρωτογερμανικό *kweban και kwebaną, πνίγω. Erqueben, irkweban, irqueban, καταπνίγω και πνίγομαι.

Από την ίδια ρίζα, από το *gʷabʰ-, έρχεται και το βάπτω, βάφω και βάφτω. Εμβαπτίζω πυρακτωμένο σίδερο για να σκληρύνει. Βαπτίζομαι. Σκληραίνω, δηλαδή, δι’ εμβαπτίσεως. Με βούτηγμα. Αλλά και σκληραίνω, γενικώς ειπείν. Και αργότερα, χρωματίζω. Βουτάω κάτι σε χρώμα. Επίσης γεμίζω κάτι —την κούπα μου, ας πούμε— αφού την βυθίσω στο δοχείο με το κρασί.

Και μπήγω. Δίθηκτον βάψασα ξίφος. Αφού μπήξει δίστομο σπαθί, λέει ο Προμηθέας τού Αισχύλου. Ἔβαψας ἔγχος, βύθισες το κοντάρι, βάζει τον Αίαντά του να λέει ο Σοφοκλής.

Και το βαπτίζω που ξέρουμε σήμερα. Και βαπτίζομαι. Μεταφορικώς, παίρνω το βάπτισμα, του πυρός ας πούμε, ή βαπτίζομαι στα νάματα της πατρολογίας. Αλλά πρώτ’ απ’ όλα, βυθίζω, σε νερό. Άρα, και καθαίρω. Εξαγνίζω. Για να εισαγάγω ένα νέο μέλος στο σώμα – της εκκλησίας εν προκειμένω. Πορευθέντες μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη, βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ ῾Αγίου Πνεύματος. Βαπτίζω, βαπτισμός και βάπτισμα. Κοπτικά ⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲙⲁ. Λατινικά baptisma, baptismatis. Αγγλικά baptism. Γαλλικά baptême και baptisme. Νορμανδικά bâptême. Τουρκικά vaftiz. 

Θα μου πεις, κλαίει το μωρό και το κρατάει η νουνά, σημαιοστολισμένη, με τα σκουλαρίκια της και το καινούριο ταγιέρ το κρεμ, και της το ’χε πει η μαμά να πει του παπά να μην τον βουλιάξει τελείως στην κολυμπήθρα αυτόν γιατί είναι και τζαναμπέτης και ποιος τον ακούει μετά, δε θα μπορούμε να τον κάνουμε καλά, μέχρι αύριο θα ουρλιάζει, ίσα να τον βρέξει, καλά, θα δω, είχε πει ο παπάς, και τον βουτάει μία, το ’σκασε μιλάμε το παιδί, το ’πνιξε, μας άκουσε όλη η πλατεία.

Καμία σχέση. Νηπιοβαπτισμός λέγεται αυτό. Ο Τερτυλλιανός το καταδίκαζε – αφήστε ρε να βαφτίζεται όποιος το θελήσει, μπα σε καλό σας. Fiant Christiani cum Christum nosse potuerint. Ας γίνονται Χριστιανοί όταν θα μπορούν να γνωρίσουν τον Χριστό. Τίποτα αυτοί. Ρίχ’ το προληπτικά στην κολυμπήθρα, σου λέει, όλο και κάποια αμαρτία θα πνιγεί. Τέλος πάντων, από δω το ’χαμε, από κει το ’χαμε, είναι και πολλά τα λεφτά, φτάσαμε στον σημερινό αυτοματισμό. Βρίσκεις έναν νουνό, γραβατούλα αυτός, ψηλοτάκουνο η νονά, γίνεται η τελετή, μετά χάνονται απ’ τη ζωή του παιδιού, χωρίζουν κι οι γονείς, κι όλα καλά. Η δουλειά μας έγινε.

Να το ξανασκεφτούμε, μήπως.

Ενώ όταν ο Ιωάννης εβάπτιζε τον πρωτοξάδερφο, δεν παίζαν νουνές και σαχλαμάρες. Εκείνο ήταν βάπτιση κανονική. Είχε σκοπό. Ένας νέος να εισαχθεί στο σώμα της εκκλησίας. Τέτοια ταπεινότητα. Κι ανεώχθησαν οι ουρανοί και κατέβηκε η περιστερά και καταλάβαμε όλοι πολύ καλά τι παίζει – μη μείνει η παραμικρή αμφιβολία.

Το μυστήριο στον Ιορδάνη. Ο καθαρμός, η λύτρωση, η εμβάπτιση, ο θάνατος και η ανάσταση. Γι’ αυτό μυστήριον. Γιατί απεκδύεσαι τον παλαιόν εσένα και εισέρχεσαι σε νέον κόσμο, αναγεννημένος ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ, κατά πώς λέγει και ο Ευαγγελιστής.

Ιορδανία, λοιπόν. Που θα πει, η γη του Ιορδάνη ποταμού. Που είναι το βορειοδυτικό της σύνορο. Το πιο πιθανό, από τη ρίζα ירד, y-r-d, που θα πει, και για ποταμό, κατεβαίνω, κατηφορίζω. Ο καταβάτης ποταμός. Στην Παλαιά Διαθήκη, η άλλη πλευρά του Ιορδάνη. الأردن . Αλ Ουρντούν.

Όπου και η περιοχή, το Βάπτισμα. المغطس. Αλ Μάχτας. Το Βύθισμα. Ήδη από τον καιρό της Ανατολικής Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας. Και בית עברה στα εβραϊκά. Βηθαβαρά. Μπέιτ Εβρά. Ο οίκος, το μέρος του περάσματος. Εκεί απ’ όπου πέρασαν οι Εβραίοι οδηγούμενοι απ’ τον Ιησού τού Ναυή.

Σεμνὸν ἀμφὶ Πειρήνης ὕδωρ, λέει στη Μήδειά του ο Ευριπίδης. Στα ιερά νερά, στης Πειρήνης το αγίασμα. Τον καιρό που ο Θησέας ρωτούσε τη Μήδεια να του εξηγήσει εκείνη τον χρησμό των Δελφών, της Πειρήνης ήταν η σπουδαία πηγή τής Κόρινθου. Η νύμφη της πηγής ήταν κόρη του Ασωπού. Λουζόσουν στα νερά της, κι έμπαινες καθαρός κι εξαγνισμένος στην πόλη.

Αλλάζει ο άνθρωπος;







Σχόλια

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

Σημεία

Καὶ ἐκόντευε νὰ παρέλθῃ ἡ μέρα τῆς πεντηκοστῆς, καὶ ἦσαν ἅπαντες μαζεμένοι ὁμόθυμοι. Καὶ ἐγένετο ἐξαίφνης ἐξ οὐρανοῦ ἦχος, ὥσπερ πνοὴ βιαία νὰ ὁρμᾷ ὁποῦ ἦσαν καθήμενοι, καὶ ἐγέμισεν ὁ οἶκος ὅλος. Και ὡσὰν να ἐξεχωρίστηκαν γλῶσσες φωτιᾶς, ἔκατσε καθεμιὰ στὸν καθένα τους, κι ἐγέμισαν ἅπαντες Πνεύματος Ἁγίου, καὶ ἤρξαντο λαλεῖν λαλιαῖς ἄλλες, καθὼς ποὺ τὸ Πνεῦμα ἐδίδου αὐτοῖς καὶ μιλοῦσαν. Ἦσαν δὲ ἐν Ἱερουσαλὴμ καὶ κατοικοῦσαν Ἰουδαῖοι, ἄνδρες εὐλαβεῖς ἀπὸ παντὸς ἔθνους ὑπὸ τὸν ἥλιον. Γενομένης δὲ τῆς βοῆς ταύτης, ἐμαζεύθη πλῆθος. Καὶ τὰ ἔχασαν, ὅτι ἤκουον εἷς ἕκαστος στὴν δική του τὴν λαλιὰν νὰ τοῦ μιλούν. Κι ἐξίσταντο πάντες κι ἐθαύμαζον, λέγοντες πρὸς ἀλλήλους: καλὰ, Γαλιλαῖοι δὲν εἶναι πάντες αὐτοὶ οἱ λαλοῦντες; πῶς ἡμεῖς ἀκούομεν ἕκαστος τη δική του τὴν λαλιά, τὴν μητρική; Πάρθοι καὶ Μῆδοι καὶ Ἐλαμῖται, καὶ οἱ κατοικοῦντες τὴν Μεσοποταμίαν, Ἰουδαίαν τε καὶ Καππαδοκίαν, Πόντον καὶ τὴν Ἀσίαν, Φρυγίαν τε καὶ Παμφυλίαν, Αἴγυπτον καὶ τὰ μέρη τῆς Λιβύης τῆς Κυρήνης, καὶ οἱ παρεπιδημοῦντες ...

Σαρανταπέντε

Σαρανταπέντε είναι. Δε μπορεί. Κάποιος απ’ όλους θα ’ναι δικός σου. Γνωστός, φίλος, φίλος φίλου, φίλη, φιλεναδοφίλη – έχουμε απ’ όλα. Γιάννης και να γειάνεις είναι διπλανά, δεν είναι; Μπα. Ρίμα κάνει, τον κορέκτορα μπερδεύει, αλλά δεν έχει σχέση. Ή, νομίζεις ότι Ιωάννης κάτι έχει με αυγή. Το φως. Αλλά ούτε. Δεν είναι καν ελληνικά. Εβραίικα είναι. Yəhôḥānān (יהוחנן) και πιο σύντομα Yôḥānān (יוחנן). Δεν είμαστε και πολύ  μακριά από τον Εβραίο Θοδωρή. Το όνομα θα πει δώρο Θεού ή ο Θεός γενναιόδωρος. Παίζει κι έτσι, παίζει κι αλλιώς. Όπως το πάρεις. Κι έχουμε και τον Yaḥyā (يحيى). Αραβικά. Στο Κοράνι, στο Σουράτ Μαριάμ, ο γιός τού ηλικιωμένου Ζαχαρία και της επίσης ηλικιωμένης και στείρας γυναίκας του (19:1-15). Που όμως το Βιβλικό του όνομα είναι Yūḥannā (يوحنا). Όπως και να ΄χει, όχι σαρανταπέντε – εκατόν πέντε είναι, ζωή να ’χουν. Και τους ξέρουμε όλους. John F. Kennedy, Joan Baez, Johnny Depp, Jane Fonda, Janet Jackson, Janis Joplin, Jean Simmons για να πιάσουμε τους αγγλοτέτοιους....

Super flumina Babylonis

Super flumina Babylonis ilic sedimus et flevimus dum recordaremur tui, Sion in salicibus in medio eius suspendimus organa nostra. Στους ποταμούς της Βαβυλώνος εκεί καθίσαμε και κλάψαμε ενώ σε αναθυμόμασταν, Σιών (και) πάνω στις ιτιές, καταμεσής (της Βαβυλώνος) κρεμάσαμε τα όργανά μας. Πρόκειται για τους στίχους από τον Ψαλμό 136 κατά την εβραϊκή αρίθμηση (137 στη Βουλγκάτα), διάπυρη στιγμή του διωγμού, παρακάτω στη Μετάφραση τῶν Ἑβδομήκοντα: Ἐπὶ τῶν ποταμῶν Βαβυλῶνος ἐκεῖ ἐκαθίσαμεν καὶ ἐκλαύσαμεν ἐν τῷ μνησθῆναι ἡμᾶς τῆς Σιών· ἐπὶ ταῖς ἰτέαις ἐν μέσῳ αὐτῆς ἐκρεμάσαμεν τὰ ὄργανα ἡμῶν· Οι Εβραίοι είναι εξόριστοι στους ποταμούς της Βαβυλώνας. Υποδουλωμένοι πλέον, θυμούνται την Ιερουσαλήμ και θρηνούν. Κι εκεί, στη Βαβυλώνα, πάνω στις ιτιές, κρεμούν το τραγούδι τους και δε θα το ξαναπιάσουν. Γιατί αυτοί που τους έφεραν εκεί, τους ζήτησαν να ψάλουν ιερά τραγούδια. Και τους έλεγαν: ψάλετέ μας τα ιερά άσματά σας, της Σιών. Κι οι Εβραίοι έλεγαν: πώς θα ψάλουμε εδώ τα ιερά μας άσματα; εδώ, στην...